●テカる 意思:可用来指脸上出油。 具体用例: 「あんたもテカってるじゃないの!?」(你的脸也好油啊!) 「テカった時どうすればいいの?」(出油了该怎么办?) 「夏になるとめちゃくちゃ顔がテカる。」(一到夏天脸就成“大油田”) ●バツ 离婚 离过一次是バツ一 两次是バツ二 ●もてる 口语常用,意思: 是否受欢迎。 造句 : えっ、あの人がもてるか。 ●自行车一般说 自転車 的比较少,都说チャリ。 ●ナマビー = なま + ビール(鲜(生)啤酒 ) ●俗语: 6月の頭:6月初 ベロー:舌头的俗语 イケメン:帅哥 ky(空気が読めない):不懂得察言观色 おもろい:搞笑 やらせ:作秀 嫌がらせ:故意做惹人讨厌的事情(是一种いじめ) 浮く:不合群 ぶりっ子:装可爱的(女孩子) ●オッパイ星人(オッパイせいじん) 意思:大きなオッパイの女性が好きな男の人のこと/喜欢大胸部的男生 SMAPの香取慎吾が、3年ほど前から自分のことを“オッパイ星人”って言い出してから、よく使われている。 ●エビマヨ=えび+マヨネーズ(虾酱) ●上がる 结束了一天的工作回家时,有时不说“帰る”而说“上がる” ●いける いける:对这个词有点感觉,有次日本客户问我登SKYPE了吗,他用的是SKYPE いけます?有些东西他担心询问也是:いけます?像我们习惯性的说能的できます?倒是很少用。 ●ガチで 意思和「マジで」、「本気で」意思一样。年轻人用的比较多。经常用来代替「マジで」 具体用例: 「えっ!マジで?ガチで?」(诶?真的啊?真的啊?) 「ガチで泣いた」(真哭了) ●シカト 意思: “不理睬,无视”的意思,年轻人当中用的比较多。 具体用例: 「理由も分からずシカトされてます」(无缘无故的被无视) 「今回はここまでシカトされたのが初めてです」(这次是头一次不理我到这个地步) 「またシカトかよ!」(又不理我啊/又无视我啊!) 「シカトすんなよ!」(不准无视我) ●ぼったくる 意思: 可以用来指“要价过高”、俗称“宰”。 具体实例: 「ぼったくられた」(被“宰”了) 「さっき飲んだ青島ビールとまったく同じビールが3元で売ってる、約8倍です。ぼったくりすぎ!」(和我刚刚喝的青岛啤酒完全一样的啤酒在这里只卖3块钱,(刚刚的那家店)要8倍价格哦,太宰人了) 「上海ぼったくり美容院」(上海宰人的美容院) ●ぼる 意思: 相当于中文中的“敲竹杠”。 具体实例: 「ぼられてるよ!」(你在被人敲竹杠哦!) ●カジ XXカジ:就是XX风格,XX感觉的意思(用来形容穿衣打扮之类~~) 比如说,姫カジ(ひめかじ):公主风 ●乙 乙=“お疲れ様”(因为乙的发音是おつ) 这个是网络用语,上2ch的肯定都知道吧~~ ●チャラい:轻浮的 ●売れる 形容某个偶像很红,口语里面已经很少用人気がある,而是用売れる(うれる) ●アポ アポイントメント的缩写,意味预约见面。 例如:アポをとって訪問します。 ●エコ 现在很多商品都要エコ。 エコ=エコロジー 环保节能 ●バンギャル ギャ男=バンギャル男 喜欢视觉系乐队的男fans们。而女fans们则是直接バンギャル ●アザス 就是有難うございます的意思,从ありがとうございます中取了三个音节出来。 ●おす 打招呼用语,要强调的话用おっす ●キモい 剧里经常听到,表达恶心、讨厌的意思,估计是从「気持ち悪い」「気味悪い」来的。 可以拉长音说「キモー!」 或者用否定式反问「こんなことやって、キモくない?」 ●いかん 名古屋方言,常用,いけない的意思 ●ハイミス(high miss):剩女(大龄待嫁女青年,三四十岁左右) ●おてんば:野丫头 ●ヤンキー:小混混 ●手抜き工事:豆腐渣工程 ●ちゃっかり:不吃亏 例:田中?ちゃっかり者だよ。(田中啊,是个凡事都不愿意吃亏的人) ●ナンパ:軟派 搭讪 ●逆ナンパ 女向男反搭讪 记得金城武《死神の精度》主人公在洗衣室相遇时,女主角:“ナンパですか?”,大帅哥听成了難破(なんぱ),发音一样。 ●草食男子 そうしょくだんし 肉食女子 にくしょくじょし 日本社会的一种趋势吧,自己对恋爱之类不关心,喜欢一个人生活,反之就是那种积极寻找恋爱的女性了。 ●めっちゃ “很,非常”的意思、あかん=できない、めぇへん=見えない、こうてくる=買ってくる、あほ(う)=ばか、ぺけ=ばつ、~へん=~ない。都是关西方言。 现在上班这,早上打招呼,直接都是,ございます还有前面谁说的あざす、更简单的直接就「すー」,拖长音。。。貌似仅限男性。还有就是经常听见~やん。一般都是疑问句,相当于~じゃないか? ●やばい 原意是危险,不妙,但现在的年轻人更多用在夸张的语气上 彼女のスタイル、ヤバイ!这里多指那个女生的身材好的不得了。 ●ちゃらい 最近年轻人说的最多的一个词,指某个人很轻浮,花心。同义词还有かるい。 あいつは、めっちゃちゃらいね!
|